Mazmur 14:6
Konteks14:6 You want to humiliate the oppressed, 1
even though 2 the Lord is their 3 shelter.
Mazmur 31:2
KonteksQuickly deliver me!
Be my protector and refuge, 5
a stronghold where I can be safe! 6
Mazmur 59:16
Konteks59:16 As for me, I will sing about your strength;
I will praise your loyal love in the morning.
For you are my refuge 7
and my place of shelter when I face trouble. 8
Mazmur 71:7
Konteks71:7 Many are appalled when they see me, 9
but you are my secure shelter.
Mazmur 91:2
Konteks91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,
my God in whom I trust –
Mazmur 94:22
Konteks94:22 But the Lord will protect me, 10
and my God will shelter me. 11
[14:6] 1 tn Heb “the counsel of the oppressed you put to shame.” Using a second person plural verb form, the psalmist addresses the wicked. Since the context indicates their attempt to harm the godly will be thwarted, the imperfect should be taken in a subjunctive (cf. NASB, NRSV) rather than an indicative manner (cf. NIV). Here it probably expresses their desire or intent (“want to humiliate”).
[14:6] 2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”).
[14:6] 3 tn Heb “his.” The antecedent of the singular pronoun is the singular form עָנִי (’ani, “oppressed”) in the preceding line. The singular is collective or representative here (and thus translated as plural, “they”).
[31:2] 4 tn Heb “turn toward me your ear.”
[31:2] 5 tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”
[31:2] 6 tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”
[59:16] 7 tn Or “my elevated place” (see Ps 18:2).
[59:16] 8 tn Heb “and my shelter in the day of my distress.”
[71:7] 9 tn Heb “like a sign [i.e., portent or bad omen] I am to many.”
[94:22] 10 tn Heb “and the
[94:22] 11 tn Heb “and my God [has become] a rocky summit of my safety.”